Here’s a story in La Vanguardia that was basically lifted from the Daily Mail. Inauspicious provenance duly noted. The reader calibrates her expectations of journalistic quality accordingly. And yet, La Vanguardia manages to disappoint:
For a fleeting moment, the Daily Mail looks like a paragon of integrity.
The letters are all in the right order. And yet…
We already knew that the Spanish papers were a little starstruck, but yesterday’s La Vanguardia took it to the next level.
Sounds like a messy way to convey information, doesn’t it?
From yesterday’s El Periódico. h/t @KateSB
Today’s joke is brought to you by tipster Chris Pellow:
“El Correo yesterday announced the long-awaited resumption of British Airways flights from Bilbao to Britain’s hottest airport.”
Yesterday’s El País featured an important update on the dealings of the world’s oldest sovereign wealth fund:
The paper seems to have inherited La Vanguardia‘s legendarily permissive spellchecking dictionary.