Today in NOPE!

What’s the name of New Zealand’s most populous city?


Spotted by MJS on TVE1 last week.


No dessert for TVE1

Today, the Spanish taxpayers all pitched in to call their second-favorite Adrià brother a “cheff”:

Cheff Albert Adrià

“Cheff” is not, as far as I can tell, a word in any language. I can only conclude that TVE1 means it in the slang sense documented by Urban Dictionary—an awfully salty way to address such a prominent purveyor of sweets.

Newscast available online here (minute 33).
Hat tip to TiVo ninja MJS for the photo.


Here is a photo of the TVE1 news from late November, submitted by reader MJS:

131209a Cup&Cackes

This improbable clusterfuck of a typo is a gift that keeps on giving. Shall we break it down?

1) Nice try writing “cupcakes”! (Possibly related to Spaniards’ congenital inability to distinguish between cupcakes and muffins?)
2) “Cackes” puts a nice scatological spin on things. MJS notes that, in her native Australia, “cacking” is slang for laughing so hard that one nearly soils one’s pants, which is precisely what she did before reaching for the TiVo.
3) Whence the rogue ampersand? Aha! The real name of the baked-goods fair in question is BCN&CAKE. Therefore, even if TVE1 had succeeded at spelling “cupcake,” they still would have failed miserably at conveying any accurate information.

Diagnosis: A perfect storm of overconfidence, underknowledge, ampersand drift, forgetting how to Google, and generally not giving a shit.